Continuation of French reviews of April Snow !
From Shaengarn, a spectator on Toluna website :http://www.toluna.fr/Touchant-av-804578.html?sestoluna=f103a8d4a726b4cd5794a0a0c0e15dee
translated from French to English by camille
Point of view : touching
This film is a love story, apparently nothing original. But the Asian film director probably have another point of view about love story movies and that is rather representative : all is extremely slow, nothing exceptional or incredible, the characters don’t seem to understand what arrives to them (the discovery of the betrayal of their spouses, love which is born between them). All this is very beautiful but a little long. The end does not conclude anything but leaves us on this poetic impression which goes through the movie. A must see movie if you’re not already depressed and also to discover Bae Yong Jun, the principal and particularly talented actor, besides very attractive.
From HAL Claudine (a female spectator) at Nantes city
http://www.caen.maville.com/loisirs/cinema.asp?mode=film&id=4407999
translated from French to English by camille
Heartbreaking.
Definitely the Korean cinema produces masterpieces. “Ivre de femmes et de peinture”, “Le printemps, l'été, l'automne, l'hiver et le printemps” to quote only two movies which I remember immediately now…
In this one, of Hur Jin-Ho, the scenario, at the beginning, made me believe it’s a remake of “In the mood for love” but, starting from similar facts, the Korean director chose an opposite direction : here the two betrayal spouses will make the bet of happiness and we assist, slowly, on the way, to a transformation of the most violent pain to the blooming of an authentic and beautiful love passion.
There I believed reading a message: we could only live a true love after having experienced the most intense pain ? What about your opinion? It would be a superb message of hope. (15/04/2006)
From French website Pil-lesite at Nantes city
http://www.pil-lesite.fr/cinema/cine_art_april_snow.htm
by Arnaud Bénureau
translated from French to English by camille
There will be snow in April
He likes the winter. Her, spring. Never, they should pass the time of day to speak to each other. But there is, their respective spouses caused an accident, were lovers, are today in the coma and pushed these two survivors to come near to each other.
April snow is a modern drama, a praise of slowness where love is built in weightlessness. The capacity of seduction of this Korean movie is to assemble sensory stickers delicately. Where, at the same time, all and nothing occurs. April snow becomes immodest and arousing when it enters in this room where two young people learn, gently and painfully, to discover each other. The flesh is palpable. The body imperfections too. We have never been so close to the two actors with such natural and outstanding beauty.
Nevertheless, the director does not position us as voyeur. He invites us to be the witness of a beginning of a story.
A love story which will be eternal.
To be continued


5 Comments:
i know i've said this before, but i just have to say it again. i think the french audience really really really got what director hur was trying to do.
and the fact that they do get it also speaks volume about the acting of big YJ and small YJ.
and... love love love when non-fans say he's beautiful and a great actor.
thanks, camille!
Hi camille!
The Japanese fans are really excited to hear about this film's success in France. Pallet and I have introduced some of your comments on JOB.
MERCI!
Hi bb,
I'm so glad to see AS receive such good reviews here after what happened in Korea.
And when people who doesn't know him tells that he's beautiful and a great actor proves that he's really beautiful and really a great actor, ha ha.
Hi Frances, you're very welcome, AS is my all time favorite film too. When I can, I go to the theatre to watch the movie again and again.
Hi Flowerbossa, thanks for introducing some of my comments on JOB, please send my warmest regard to Pallet.
Enregistrer un commentaire
<< Home