mardi, novembre 07, 2006

How to make BYJ to look at you !

Actuellement, YJ est en plein tournage sur l’île Jeju. Nous avons les rapports sur ce qui se passe là-bas tous les jours grâce aux Bae sisters qui se relaient pour nous les traduire. Et malgré le froid, la pluie, il y a toujours des fans qui sont présents sur le site de tournage du matin au soir pour le voir et l’encourager. Et à chaque fois, YJ n’oublie jamais de les saluer en retour.
Ce qui me fait penser à un article publié par Fumi il y a longtemps chez Quilt dont j’ai le plaisir de le traduire aujourd’hui et publier dans mon blog : "How to make BYJ to look at you" .



Originalement écrit par Fumi et publié chez Quilt

Comment faire pour que BYJ vous regarde.

Bonjour tout le monde. Supposez que vous rencontrez BYJ dans la foule, que chacun crie BYJ ou Yong Joon ssi. BYJ sourit à chacun, mais ne vous regarde pas (parce qu’il y a trop de monde). Supposer que vous êtes dans cette situation. Existe-t-il un moyen pour que BYJ vous regarde ? Oui il y a. Je vous ferai savoir.

1. Si vous rencontrez BYJ dans un aéroport, comment l'appellerez-vous ? BYJ ? Oppa ? Yong Joon ssi? Tout est correct mais s'il y a beaucoup de monde autour de lui, chacun crie BYJ ou Oppa, etc. Pour que BYJ ne regarde que vous, je vous conseille d'employer une autre façon de l’appeler, différent des autres. Ma suggestion sera,

Seon Bae Nim (mon aîné)

Alors BYJ sera surpris, se demandera d’où vient ce cadet et vous regardera d’un oeil curieux comme un petit garçon. Mais, la voix qui dit ce Seon Bae Nim doit sembler jeune (plus jeune que l'âge de BYJ) et la prononciation doit être parfaite (comme celle-ci est sensée être une femme coréenne). Si vous n'êtes pas sûre au sujet de la prononciation coréenne de ce mot, appelez moi et je vous donnerai une leçon gratuite, mon numéro de téléphone est #$%&&%$# (numéro dans le royaume magique de BYJ).

2. Il existe d’autres moyens pour que BYJ vous regarde. Comme vous le savez, BYJ connaît certaines d’entre vous et certaines appartenant à sa famille Coréenne (camille : BYJ se réfère toujours à la famille quand il parle de ses fans). Qu’est-ce que ce fan Coréen (dont BYJ connaît le visage) dira à BYJ dans la foule qui fera savoir à BYJ qu’elle est là pour lui ?
Elle dirait (si elle est plus jeune que BYJ ou à peu près le même âge que BYJ)

Oppa - (Yong Joon ssi si elle est plus âgée que BYJ), Jeo Ye Yo (je suis ici)

Alors, BYJ vous regarderait pensant qu’il y a là quelqu'un qu'il connaît. Est-ce que ce n'est pas une tricherie ? Oui c’est une tricherie, hahaha. Mais d’après la constitution établie dans le royaume de BYJ, on n’est pas coupable. Ainsi je vous conseillerai de dire, Jeo Ye Yo, pour attirer ses attentions.

Si vous pouvez emmener votre mari dans cette foule qui entoure BYJ, emploiyez votre mari et laissez-lui dire (crier),

Yong Joon-A, Na Da (qui veut dire c’est moi dans le langage d'un homme)

Puis, BYJ, étonné, penserait que son oncle est là et vous regarderait sûrement, encore avec ses yeux charmants.

3. Il serait bien si vous pouvez jouer au guitare, pourquoi ne chantez vous pas Moon River ou Michelle devant BYJ. Il vous regardera certainement.

Il serait meilleur si vous pourrez emmener des enfants avec vous. Le BYJ qui aime les enfants vous regardera. Pour rendre BYJ se concentrer sur vous, vous pourriez essayer de porter le costume traditionnel Coréen et le style de cheveux que vous pourriez voir dans le film Untold Scandal. Je vous recommande le modèle de cheveux de Lady Sook's. Mais à regarder plus près, porter le costume traditionnel est très chaud pendant l'été et peut-être vous aurez du mal à marcher avec. Pour rendre BYJ se concentrer sur vous n’est pas un travail facile. Mais ne vous inquiétez pas, dans mon bureau, je donne une leçon spéciale « comment porter le costume traditionnel et comment arranger les cheveux à l’ancienne style.
Veuillez m'appeler dans le royaume magique si vous avez un problème avec la langue ou la mode Coréenne.

7 Comments:

At mardi, novembre 07, 2006 7:13:00 PM, Blogger bbmag said...

ah... i remember this one by fumi too :) very cute posting!

 
At mardi, novembre 07, 2006 7:42:00 PM, Anonymous Anonyme said...

Je devrais concentrer sur mon travail mais je suis venue pour une courte visite. Hee-hee ! Comment s'y prendre, en effet? Je tourne ces agréables pensées dans ma tête pendant que je m'occupe à des choses beaucoup plus banales. Merci à vous et à M. Fumi pour l'inspiration.

 
At mardi, novembre 07, 2006 9:34:00 PM, Anonymous Anonyme said...

Hahaha camille, this is so funny.

Fumi san has some good suggestions, but the shouting and screaming among hundreds of sisters will negate each other and Yong Joon cannot hear from anyone.

How about wearing some eye-catching costume to catch his attention? Since all the sisters will look radiant and beautiful, let me dig up all my old Halloween costumes and be the scariest one! Maybe Yong Joon ssi will at least glance at me for 1 second (if the security guards haven't kicked me out yet). OK, Dracula or Frankenstein? or both?

 
At mardi, novembre 07, 2006 10:03:00 PM, Blogger Toujours_BYJ said...

Hi bb
I still don't finish your translation from Fumi's series yet, there are some cute postings I would like to translate.

 
At mardi, novembre 07, 2006 10:05:00 PM, Blogger Toujours_BYJ said...

Chère Gosijo
Alors je vous déconcentre de votre travail avec cette traduction ? Eh oui, je suis sûre que toutes les Bae sis se sont déjà posées cette question dans leur tête.
Avez-vous envoyé votre lettre au magazine People ?

 
At mardi, novembre 07, 2006 10:07:00 PM, Blogger Toujours_BYJ said...

Jaime, Jaime, you always make me laugh hard with your comments, thanks !

 
At mercredi, novembre 08, 2006 5:48:00 AM, Blogger bbmag said...

hi hi camille,

err... be pre-warned that it's a long series :p

but good thing you're picking the cute ones. i remember i took a bloody long time to finish translating that series!

 

Enregistrer un commentaire

<< Home