April Snow et les spectateurs Français !
Ce soir, je viens juste de faire une petite recherche sur April Snow chez les sites web de google. Cela m'a permis de lire de très belles critiques du film de la part des spectateurs. Certains ont même trouvé Yong Joon très beau mais tous sont unanimes pour dire que son jeu d'acteur est très juste !Il faut juste que je trouve le temps pour les traduire et publier dans mon blog pour les partager avec mes Bae sisters bloggers.


8 Comments:
Merci Camille for the wonderful info!
Take your time with the translations. It would be a treat to wait.
(Speaking of waiting, my card is on the way!)
oh.... really really really...?! am so excited just hearing about this... can't wait to read more...
thanks once again for your diligence :)
Okie, this is kinda silly but I just found out that Babelfish can actually do a wonderful translation from French to English!! I gave up hope when I tried to translate Japanese and Korean to English.. *pout*
Oh yeahhh.. now I can be able to read what you write!!!
Hi Flowerbossa and bb, there are some reviews really wonderful, although they are not beautifully written because these spectators are not professional, but for me it means much more because they wrote with your heart. There is even one who said that it's too bad the movie is released on too few screens. I'm trying to translate them but as the spring holiday is over, I'm actually very busy.
Hi Lil' Chili, I'm happy now you can understand what I write, although sometimes babelfish translation is a little weird.
Dear flowerbossa, please say thank you to your mother for the card. I will send you an e-mail when I receive it.
lil' chili... ya, babelfish's great with french to english... haha, i could almost fool myself that i can read french :p
japanese to english is not as bad as korean to english... korean, omg!!
I've been using babelfish too to read camille's blog. I'm so grateful that you will do the translations for us.
Enregistrer un commentaire
<< Home