mardi, janvier 29, 2008

TWSSG magazine !

En plus de l’agenda BYJ 2008, notre chère alinne m’a aussi envoyé ce magazine TWSSG.


Dommage que je ne comprends pas le Japonais car en plus des photos, Il y a aussi des articles sur Philip Lee et Lee Ji Ah, les 2 nouveaux comédiens que j’adore.
En attendant, voici quelques photos assez "intéressantes" :

Le hobby de YJ est-il devenu contagieux ? Tout le monde semble vouloir prendre des photos, même avec un téléphone portable !


Le combat entre Dam Deok et Kakdan avec leurs doubles à côté, je ne veux pas être mauvaise langue mais franchement, avez-vous vu la tête de son double ?


Le moment de vérité dans le temple avec l’épée de Jumong !


Notre studieux Dam Deok, toujours en train d’étudier le script !


Ha ha je vous ai pris la main dans le sac mon cher prince et roi : au lieu de vous concentrer sur le script, vous rêvassez !


C’est normal ou il n’y a que moi qui pense que ce chapeau est bizarre ? Il ne permet pas aux personnes qui le mettent de s’abriter du soleil ni du regard des autres avec tous ces trous, alors à quoi ça sert de le mettre ? En fait pour moi, il ressemble plutôt à un égouttoir mis à l’envers, et de le voir sur la tête de YJ est assez comique.


Ah cette pose ! cette main !



PS : à ma chère kiwi, voici les 3 websites japonais où tu pourras commander le calendrier 2008 de YJ publié dans mon blog : ici ou ici ou ici. (un grand merci à notre chère Hirorin)

PSS : to my dear Jaime who has lost the link for babelfish, here it is.

9 Comments:

At mercredi, janvier 30, 2008 7:54:00 AM, Blogger jaime said...

thanks my dear camille,

hehe, I love your comments on each picture. thank you for sharing your magazine, alinne is so nice. Is this the TWSSG magazine #2? i heard that are more HRH pics than the first one. i hope i will have time to look for BYJ goodies soon.

thanks for the babelfish link, i will capture it in my shortcut. actually the translation is pretty good from french to english, except i think it translates chere to expensive, hehe. btw, i love the song that's playing in your blog. marieh carey, right?

please take care! I miss u!

love ... jaime

 
At mercredi, janvier 30, 2008 12:53:00 PM, Blogger Toujours_BYJ said...

Hi Jaime

I don't know if this magazine is #2 or #1 as I just receive the only one, but the pics are very interesting.

Ha ha Babelfish translates chere to expensive ? sorry I didn't check it.
Maybe they don't know the meaning of the word "dear" in French hehe.
And I just notice they can't translate the word "rêvassez" either. It means dreaming in a familiar way.

And yes this song is "When you believe" with Mariah Carey and Whitney Houston.
Remember a MV made by our Jillie posted on Quilt ? I love the song so much that I asked her and she's so nice to put it on her account and sent to me.

miss you too
love,
camille

 
At mercredi, janvier 30, 2008 6:44:00 PM, Blogger gosijo said...

Bonjour ma co�teuse, je veux dire, ch�re, Camille,

Tr�s dr�le � propos du chapeau en �gouttoir ! Il ne prot�ge de rien sauf, peut-�tre, du regard des autres.

 
At mercredi, janvier 30, 2008 7:49:00 PM, Blogger آکــــــــــــــام said...

Hi dear
thank you for this blog.
do you know where i can find Bae Yong Joon scraeensaver?
Please if you know send link for my email
akam_22@gmail.com
thank you

 
At mercredi, janvier 30, 2008 9:35:00 PM, Blogger Toujours_BYJ said...

Ha ha Gosijo, je vois que la traduction du mot chère en expensive t'amuse aussi.

Tu trouves que ce chapeau protège du regard des autres ? avec tous ces trous ? je n'en suis pas très sûre, en tout cas je suis certaine d'une chose, c'est qu'il ne protège pas du soleil.

 
At mercredi, janvier 30, 2008 9:39:00 PM, Blogger Toujours_BYJ said...

Hi Akam, welcome to my blog.
I'm sorry I don't know where to find YJ's screensaver, but I can ask some Bae sisters, they're very resourceful.
If I know something, I will write to you.

 
At jeudi, janvier 31, 2008 11:03:00 PM, Anonymous Anonyme said...

Chère Camille,

Merci beaucoup pour les sites, je vais demander a mes employés de faire la traduction pour moi.

tu es géniale,

merci beaucoup.

 
At samedi, février 02, 2008 8:37:00 AM, Blogger Toujours_BYJ said...

Chère Kiwi

wow, tu as de la chance d'avoir des employés qui puissent traduire le Japonais, j'espère que tu puisse commander le calendrier sans problèmes.
Bon week-end.

 
At samedi, février 02, 2008 11:58:00 AM, Blogger Toujours_BYJ said...

Hi akam

I've sent you an e-mail but it failed and returned to me, maybe the adress you gave me is wrong ?
Would you check it please ?

 

Enregistrer un commentaire

<< Home