mardi, juin 20, 2006

Bonnes Vacances à toutes mes Bae sis et à bientôt !

Because of my holidays, I think I can’t blog for a while but I will try to go online to check all the news and latest photos of YJ.

And as I bring with me GQ magazine sent gracefully by a very dear Bae sis and some April Snow photos to keep me company, wuri Yong Joon will be always with me, ha ha.

See yah, my friends and Bonnes vacances to all of you too !

lundi, juin 19, 2006

French Review of April Snow

After a crazy week-end, today I almost finish all my preparations for our holidays. And I’m happy to be able to finish my translation for this beautiful review of April Snow to post on Quilt, KOB and here on my blog to share.

From :
http://blogbandeapart.blogs.allocine.fr/blogbandeapart-26514-April_snow_et_la_neige_venait_marbrer_de_sa_douceur_la_rudesse_d_un_mois_d_avril_.htm

April snow… and snow came to marble the roughness of April by its tenderness …

Written by Joak on Bandeapart blog at 19/05/2006 - 22h32
Translated from French to English by Camille.


From a Western point of view, April Snow is a movie all in nuance. Those of decency, or legitimate infidelity.

But it seems sincere from an Asian ones, sublimating the respect and the belonging to the traditions, to lived love and which we don’t want to break.

We have not a past to understand the reasons which hold back their feelings, but the cinema gives us the spirit of it…

The Jin-Ho Hur work is tested, understood by curious extension. Because if we cannot consider these esteemed relations as real and significant, we must admit that by his success in Japan, the movie tends to prove the reflection of a social community which search itself, which does not reproduce any more the example of the elders and which likes to disconnect from its familial environment. Because it is there that Seo-Young and In-su will look for the bases of their relations, in incomprehension, in the loyal support of their lover and in the similarity of their love. Traditional processes where leaves the reflection which promises to open the way to a future separated with the present.

This movie successes on the bets of a luminous delicacy like snow, because this meeting between the two protagonists is consciously improbable, and yet their destiny draws the features of the truth, of an origin founded and composed by immortal values of justice, of start to the sorrow and frightened project.

Which reactions by learning the coma of her husband, his wife?

Which feelings to feel next when they discover that the car accident which has amazed them both is an extra-marital relation incident?

Which look, also shaded of bitterness, but whose frailty is not recent at all, for the woman who discovers herself and her moral imprisonment ?

At the bedside, a present and motionless woman, broken in the flesh, whose betrayal is painfully forgivable because she never feel the force to confess.

In the other side, a beautiful, timid and sensitive woman, broken in the heart, who has for only comfort the desire of a confession deep down in her heart.

This portrayed society is noble, because the heartrending and strong thought of a person does not go over his duty. So, from this impromptu circumstance is born the delivery of the feelings, whose endeavour is only at the beginning of a love life…

The two characters are complex, and even in the depth of their intimacy feel some aloofness. A process which brings them in a love even more intense.

And beyond this magnificence is a complexity of language. A man who uses the “tu” form with his wife and the “vous” form with his lover, as by respect for both, even the sexual phase reached.

This love is not pallid but thick like snow, splendid. It settles gently, most certainly as for not to hurt what it has the most pure: these crystals!

And its colour, white, this sacred symbol in numerous religion… and this last sentence, when all the suppositions open to the spectators, we remain captivated, enamoured of purity while thinking of Seo-Young who does not lend her shoulder to In-su to cry but her reason, her passion and her modest tenderness. That is their love; purified of all dishonest preference.

In this symbolism let us retain this pleasant thought which sets up under this coincident meeting of shared feelings where adultery is not any more this venereal disease…

vendredi, juin 16, 2006

Parodie de Winter Sonata

BB nous informait dans son blog hier que les Coréens vont faire un film à partir de la série Winter Sonata et avec l’espoir d’avoir Yong Joon et Mlle Ji Woo dans les rôles principaux. Personnellement j’ai beaucoup de doute que Yong Joon accepte et je ne le souhaite pas, franchement un remake de Winter Sonata en film ? Le ciel leur est tombé sur la tête ou quoi ?
Et quel acteur osera accepter de remplacer Yong Joon dans la version filmée et de subir sans cesse la comparaison avec lui ?

J’ai trouvé cet amusant clip chez Youtube, je ne connais pas son auteur ni les acteurs ( par ailleurs je leur remercie) mais je trouve qu’il illustre très bien ce que je pense de ce remake.

jeudi, juin 15, 2006

Goodbye My Love !

Goodbye My Love est le seul clip dont Yong Joon avait tourné après Hotelier, un changement de 180° par rapport à son image de Frank Shin.
Alors j'espère qu'il arrête de nous dire qu'il n'a pas de talent en tant qu'acteur car il en a à revendre.



Et est-ce qu'un jour, je pourrai avoir un livreur de journaux aussi délicieux ?

mardi, juin 13, 2006

Un dernier plaisir avant les vacances !!!

I think I’m a little crazy ! While I’m so busy doing all the preparations for my one month holiday, I couldn’t resist to translate some reviews of April Snow. These are the reviews from 2 young French women I found on the net. I like them a lot and I think it’s interesting and refreshing to translate and to share with you some point of views about April Snow from just common moviegoers who don’t know anything about Yong Joon. I rewrite the French version here because they sometimes use abbreviate words.

From
http://www.pointscommuns.com/lire-commentaire/medias/cineasiecom/44354.html
translated from french to english by camille

Some words about this movie…. which did not leave me indifferent.

In two words, the scenario…. Hoping not to frustrate you if by opportunity, this movie attracts you…

The hero goes to the East coast of South Korea, after his wife’s car accident. Except that a surprise waits for him at the hospital : his wife was not alone in the car, she was accompanied by her lover. (!!!) This one is married too. (…)
You have the starting postulate there… Which will be used as a plot to the story which will tie this woman and this man, which nothing predisposed them to meet.

A melodrama on adultery backdrop…. Again?!!
(I imagine certain reactions…) well, yes, again and always…

A little sirupy, according to some taste…? Maybe. Slowness and purity in the way of shooting. Long silences, so eloquent unstated things…!

On inanimate bodies backdrop, in the coma (the injured illegitimate couple), the respective spouses will gradually, by going through anger, betrayal, sadness, allow themselves to join together. The sober decorations give even more dimension to the acting of the characters.

Hur Jin-Ho, the director, proves an authentic cinematographic delicacy. It is true that I particularly appreciate the Asian cinema …
(Aren’t we here to share our sudden impulse?!!) After all… ; -)

The physical meeting of the two protagonists illustrates that perfectly. Far from a bodily, indecent and provocative demonstration… (can be appreciable in other circumstances).

By suggesting, by seeing through the intimacy of this illegitimate couple, Hur Jin-Ho shares with us their passionate desire. All in filigree… All in discretion, and yet!! With a right lighting “as it should be” we then assist to a true discovery, a superbly reserved passion. The scene is quite simply beautiful, aesthetic, the trembling bodies presented with a certain decency, so rich of emotions….

WAouuuuuuuuu. I can be moved again while thinking of it here.

Very slow, very strong, moving and also very tough. Contradiction between the feelings and the contextual reality of the meeting (fortuitous?) of the two heroes. Sublime beauty of the characters… With this “refine” manner, which I like to find in the Asian cinema.

Hoping to give you the desire to go watching this movie…

Quelques mots à propos de ce film.... qui ne m'a pas laissée indifférent.

En deux mots, le scénario…. En espérant ne pas vous frustrer si d’aventure, ce film vous tente…

Le héros se rend sur la côte est de la Corée du Sud, à la suite de l’accident de voiture de son épouse. Sauf qu’une surprise l'attend à l'hôpital : sa femme n'était pas seule dans la voiture, elle était accompagnée de son amant. ( !!!) Ce dernier est marié lui aussi. (…)
Vous avez là le postulat de départ… Ce qui va servir de trame à l’histoire qui va se nouer entre cette femme et cet homme, que rien ne prédisposait à se rencontrer.

Un mélodrame sur fond d’adultère…. Encore ?!!
(J’imagine certaines réactions…) hé bien oui, encore et toujours…

Un peu sirupeux, au goût de certains… ? Peut être. Lenteur et pureté dans la manière de filmer. De longs silences, des non-dits… tellement éloquents !

Sur fond de corps inanimés, dans le coma, (le couple illégitime accidenté) les conjoints respectifs vont progressivement, en dépassant la colère, la trahison, la tristesse, s’autoriser à la rencontre. Les décors sobres donnent encore plus de dimension au jeu des personnages.

Hur Jin-Ho, le réalisateur, fait preuve d’une véritable délicatesse cinématographique. Il est vrai que j’apprécie particulièrement le cinéma asiatique…
(Ne sommes nous pas ici pour partager nos coups de cœur ?!!) Après tout …;-)

La rencontre physique des deux protagonistes illustre parfaitement cela. Loin d’un déballage corporel, impudique et provocant… (pouvant être appréciable en d’autres circonstances).

En suggérant, en pénétrant l’intimité ce couple illégitime, Hur Jin-Ho nous fait partager leur désir passionné. Tout en filigrane… Tout en discrétion, et pourtant !! Avec un éclairage juste « comme il faut » on assiste alors à une vraie découverte, une passion superbement retenue. La scène est tout simplement belle, esthétique, les corps tremblants s’offrent avec une certaine pudeur, si riche d’émotions….

WAouuuuuuuuu. Je ne peux qu’être à nouveau bouleversée en y repensant.

Très lent, très fort, émouvant et aussi très dur. Contradiction entre les sentiments et la réalité contextuelle de la rencontre (fortuite ?) des deux héros. Beauté sublime des personnages… Avec cette manière « épurée », que j’aime retrouver dans le cinéma asiatique.

En espérant vous donner envie d’aller voir ce film…


From
http://www.blogg.org/blog-22537-billet-340641.html
translated from french to english by camille

April Snow is a Korean drama realized by Jin-Ho Hur who is a recognized film director, (I admit it is true that before seeing this movie I did not know this film director, finally I’m not a reference^^) since this movie is the third feature film of this director. He had realized before Christmas in August, introduced at Cannes festival in 1998 (camille : semaine de la critique section).

I saw this movie in April, at my visit to my sister in Paris… I remember this afternoon of April, the sky was grey and I didn’t know what to do. While drinking a Monaco in a bar at Tuileries garden I browsed Zurban magazine… I decided to go watching a movie… the story of this movie April Snow attracted me, and as I don’t like movies which finish well this one is ideal for me even if we can’t say that this movie really has a sad ending.… At last the beginning of the movie announces its melodramatic direction: In-Su and Seo-Young go to the hospital, because they have just learned that their spouses had a serious car accident. While the last ones are in deep coma, In-su and Seo-Young discover that they maintained an extra-marital relation. Their resentment will push them to love each other at their turn and to face the same torments… I liked this movie very much, we could think that it’s an affected love story, but we find nothing affected in this sensitive melodrama where everyone cries without noises. Besides I don’t usually cry when I see a sad movie, but there I started to cry at an unexpected moment of the movie… the scene happens in spring, in April, then suddenly rises a snow storm, something very rare in April… Seeing this snow falling on the flowers made me cry but to understand it is necessary to go back a little… At a moment in the movie In-su and Seo-Young speak about their favourite seasons… “What is your favourite season? and you? me the spring, but I like snow too. Then it would snow in spring? You think that it’s possible? I don’t know…

Finally that is why I recommend you if it is not already done to go watching this movie which is simply quite heartbreaking and splendid, don’t be too stingy… ^^

April Snow est
un drame Coréen réalisé par Jin-Ho Hur qui est un cinéaste reconnu,(je l'avoue il vrai qu'avant de voir ce film je ne connaissais pas ce cinéaste, enfin je ne suis pas une réfèrence^^) puisque ce film est le troisième long métrage de ce réalisateur. Il avait auparavant réalisé Christmas in August, présenté au festival de la critique à Cannes en 1998.
J'ai vu ce film en avril, lors de mon séjour à paris chez ma soeur...Je me souviens de cet après-midi d'avril, il faisait gris et je ne savais pas trop quoi faire. Tout en buvant un monaco dans un bar des jardins des tuileries je feuilletais le Zurban...Je décidais d'aller voir un film...L'histoire de ce film April Snow m'attirait, et comme je n'aime pas trop les films qui finissent bien ce film était l'idéal pour moi même si on ne pas dire que ce film finisse vraiment mal...Enfin le début du film annonce la tournure mélodramatique du film :In-su et Seo-young se rendent à l'hôpital, car ils viennent d'apprendre que leurs conjoints ont eu un grave accident de voiture. Alors que ces derniers sont dans un coma profond, In-su et Seo-young découvrent qu'ils entretenaient une relation extra-conjugale. Leur rancoeur va les pousser à s'aimer de leur côté et à faire face aux mêmes tourments...J'ai beaucoup aimé ce film, on pourrait penser que c une histoire d'amour mièvre, mais on ne trouve rien de mièvre dans ce mélodrame sensible ou chacun pleure sans bruits.. D'ailleurs d'habitude je ne pleure pas en voyant un film triste, mais là je me suis mise à pleurer à un moment inattendu du film...La scène se passe au printemps, en avril, puis soudain se lève une tempête de neige, quelque chose de très rare en avril...En voyant cette neige tomber sur les fleurs cela m'a faite pleurer mais pour comprendre il faut revenir un peu en arrière...A un moment donné dans le film In-su et Seo-young parlent de leurs saisons préférés..."Quelle est ta saison préférée ? et toi ? moi le printemps, mais j'aime bien la neige. Il faudrait qu'il neige au printemps alors ? Tu crois que c possible ? je ne sais pas...
Enfin voilà je vous conseille si ce n'est pas déjà fait à aller voir ce film qui est tout simplement bouleversant et magnifique, ne soyons pas chiche...^^

This is the review from Zurban magazine mentioned by the author (I’ve posted on Quilt sometimes ago).

Korean coma
April Snow, the encounter of two lonely hearts, a duo of moving actors.

A man and a woman discover that their respective spouses, in the coma after an accident, are lovers. With the same plot as Random Hearts of Sydney Pollack, Hur Jin-Ho follows the encounter of two lonely persons.
In-Su and Seo-Young are brought together by their half doomed to silence, but fight to remain the head out of water. To understand the impossible and to continue to live.
Building his story on a succession of sensitive and reserved scenes, the film director succeeds to make a moving “pas de deux”.
The duo of actors faces the daily life through emotions and feelings, without moralizing gaze nor parasitic psychology. The note is deep and delicate, and Hur Jin-Ho excels to describe weakened persons in the contemporary Korea.
A film director to attend to.

vendredi, juin 09, 2006

Coupe du Monde de Football !

Aujourd’hui débute la Coupe du Monde de football en Allemagne. La France et la Corée sont dans le même groupe et vont se rencontrer le dimanche 18 Juin.

Yong Joon adore le football et est lui-même un grand supporteur de l’équipe nationale coréenne. N’étant pas un grand fan de foot, néanmoins j’aime bien Zidane (notre Zizou national). Et je m’aperçois que Yong Joon et Zizou ont beaucoup de points communs :

- ils sont nés tous les deux en 1972
- malgré leur statut de superstar, ils sont dans la vie des hommes bons, gentils, modestes et généreux : Zizou avec l’association ELA (assosiation Européenne contre les Leucodystrophies) et Yong Joon avec tous les dons qu’il donne chaque année à divers associations.
La grande différence qui exite entre eux deux c'est que Zizou est heureux en mariage avec 4 enfants tandis que Yong Joon cherche toujours l'âme soeur.


Alors un grand dilemme se pose pour moi : pour lequel des 2 équipes je souhaiterai la victoire ?
Réponse : aucun. Un match nul sera parfait.

Yong Joon ssi, j’espère que vous pourrez quand même suivre les matchs même si vous vous trouvez dans ce pays perdu qu’est le Kyrgyzstan pour le tournage de votre nouvelle série. Rendez-vous donc le 18 Juin, et malgré la distance qui nous sépare, j'espère que nous pourrons pour une fois un point commun : regarder ce match en même temps et que le meilleur gagne.

mardi, juin 06, 2006

Insu, un mot Français !

Quand on traduit par Babel fish ou Google traduction le mot Insu, le nom du principal personnage du film April Snow joué par Yong Joon, on obtient Knowledge. (Peut-être ailleurs qu’en France, ça s’écrit différemment mais ici, c’était Insu dans la plupart des critiques dont j’avais entrepris la traduction en anglais).

La première fois que j’ai vu cette traduction, j’ai été très surprise et amusée. Car, par un concours de circonstance, le personnage que joue Yong Joon dans son premier film projeté en France s’appelle « insu » et c’est un mot français, bien qu’on utilise toujours l’expression « à l’insu de » qui veut dire « without the knowledge of » et jamais uniquement le mot insu.

Malgré tout, je suis très contente de cet heureux hasard car, de tous les noms coréens compliqués à retenir pour nous, c’était un nom qui peut être assimilé à un mot français qui lui est donné dans April Snow.
Ou alors c’est peut-être le destin, qui sait ?

jeudi, juin 01, 2006

Mon rêve !!!

Je me suis souvent demandée quel effet ça fait de voir Yong Joon de près, de pouvoir lui serrer la main ou de prendre une photo avec lui. Certaines de mes amies bloggers ont déjà connu cette expérience et ont décrit leur état d'esprit après ce bonheur.
Mais pour moi, vivant ici, loin de tout, cela relève pour le moment du domaine de l'imagination uniquement. Alors, ça ne coûte rien de rêver un moment, n’est ce pas ?

Yong Joon ssi, c’est moi, Camille, votre fan en France ! Ne soyez pas timide ! Oh, j’adore que vous faites ça avec vos lèvres !

Mais chère Camille, c’est parce que je suis surpris de vous voir enfin !

Qu’est ce qui vous ferez plaisir, Camille ?

Un sourire de votre part me suffit, Yong Joon ssi !

Oh mon Dieu ! mon coeur s’accélère de vous voir sourire comme ça, Yong Ioon ssi !

Je vais tomber raide dingue ! (comme dit mon fils)

Je ne peux plus respirer !

Je crois que je vais m’évanouir si vous continuez à me regarder comme ça avec ce sourire !

Je tombe ! Quelqu’un pourra-t-il me relever s’il vous plait ?

Oh ma chère Camille, je suis très gêné de vous faire cet effet !

Allons, serrons nous la main pour célébrer cette rencontre !

Bon, bon, je sais, ceci n’est qu’un rêve parce dans des conditions réelles, je serai incapable de dire quoi que ce soit, je me contenterai d’une photo avec sa signature « chère Camille, de la part de Bae Yong Joon » et de lui serrer la main (je le jure, je garderai cette main sans la laver au moins un jour).

Comme dit Roger Fournier, l’imagination a été inventée pour alimenter l’espoir !

Il fait trop froid !

Arghhhhhh, il fait trop froid ! Nous sommes déjà le 1er Juin, et ce matin, la température à Paris est de 5°C. L'hiver n'en finit plus, il avait même neigé cette semaine dans les Vosges. La météo prévoit une légère remontée ce week-end, un temps ensoleillé avec 20°C, pourvu qu'elle ne se soit pas trompée.

Dans presque 2 semaines, je partirai en vacances pour un mois et Yong Joon n'a toujours pas commencé le tournage de sa nouvelle série. Fumi-san a écrit chez Quilt qu'il commencera fin Mai début Juin, alors, peut être ce week-end ou la semaine prochaine ? Croisons les doigts et attendons, d'ailleurs la patience est la première vertu que nous, ses fans doivent avoir !